wbijam.pl

Overlord IV 08 "Nieoczekiwanie posunięcie":






Seria: Overlord IV.
Numer odcinka: 08.
Polski tytuł odcinka: Nieoczekiwanie posunięcie.
Japoński tytuł odcinka: 計算外の一手 (keisengai no itte).
Data premiery: 23.08.2022.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "HOLLOW HUNGER" by OxT.
Ending: "No Man's Dawn" by Mayu Maeshima.
Opis odcinka: „Choć rządzone przez nieumarłych Królestwo Magii było bardzo nieufne wobec swoich sąsiadów, uratowało Świętą Monarchię Roble przed atakiem Jaldabaotha i od tego czasu udzielało wsparcia, zyskując coraz większą renomę. W tym samym czasie sytuacja w Re-Estize powoli, acz nieuchronnie się pogarszała. Podczas gdy Zanac próbował jakoś uratować swój kraj, sfrustrowany Philip obmyślił plan. Jego pomysł był jednak tak niemądry, że spowodował sytuację, której nikt nie mógł przewidzieć...”.
1702193822
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]













↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, czwarta seria, openingi, endingi.
Podobne anime (isekai): Accel World, Arifureta, Danmachi, Full Dive, Genjitsu Shugi Yuusha, Goblin Slayer, Hachinan, Infinite Dendrogram, Kenja no Mago, Kimisen, Log Horizon, Made in Abyss, Mushoku Tensei, No game no life, Overlord, Re:Zero kara Hajimeru Isekai, Sentouin, Hakenshimasu!, Shinchou Yuusha, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Nariagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.