wbijam.pl






Druga seria anime Overlord:

Overlord II 13: "Najsilniejszy as z rękawa" oparte na light novel 03.04.2018
Overlord II 12: "Ostatnia bitwa chaosu" oparte na light novel 27.03.2018
Overlord II 11: "Jaldabaoth" oparte na light novel 20.03.2018
Overlord II 10: "Wstęp do chaosu w królewskiej stolicy" oparte na light novel 13.03.2018
Overlord II 09: "Szybujące iskry" oparte na light novel 06.03.2018
Overlord II 08: "Chłopięce uczucia" oparte na light novel 27.02.2018
Overlord II 07: "Błękitne Róże" oparte na light novel 20.02.2018
Overlord II 06: "Przygarniający i przygarniani" oparte na light novel 13.02.2018
Overlord II 05: "Zamrażający bóg wojny" oparte na light novel 06.02.2018
Overlord II 04: "Armia śmierci" oparte na light novel 30.01.2018
Overlord II 03: "Zgromadźcie się, jaszczuroludzie" oparte na light novel 23.01.2018
Overlord II 02: "Wyruszenie w drogę" oparte na light novel 16.01.2018
Overlord II 01: "Świt rozpaczy" oparte na light novel 09.01.2018























↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, trzecia seria, czwarta seria, openingi, endingi.
Podobne anime (isekai): Accel World, Arifureta, Danmachi, Full Dive, Genjitsu Shugi Yuusha, Goblin Slayer, Hachinan, Infinite Dendrogram, Kenja no Mago, Kimisen, Log Horizon, Made in Abyss, Mushoku Tensei, No game no life, Overlord, Re:Zero kara Hajimeru Isekai, Sentouin, Hakenshimasu!, Shinchou Yuusha, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Nariagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail administratora strony.